Språk
Du hører ordene ofte, men de færreste vet nok hva det betyr
Visste du at «rakker» opprinnelig var et morbid yrke? Eller at «trekkplaster» egentlig er noe ganske ekkelt? Eller at «avokado» ikke skulle hete «avokado» i det hele tatt? Sjekk hva ordene og uttrykkene vi bruker faktisk betyr.

Språket er fascinerende. Vi bruker ord og uttrykk hver eneste dag, men har sjeldent behov for å tenke nærmere over hva ordene egentlig betyr.
Men ordene har en betydning, gjerne fra gammelt av. Noen ganger gir betydningen mening, andre ganger kommer ordet fra noe helt annet enn du trodde.
Vi har funnet frem til 15 ord og uttrykk du kanskje ikke kjenner bakgrunnen til:
Alarm
Mange norske ord stammer fra utlandet, og «alarm» er et av dem. Ordet kommer fra italienske «all' arme», som betyr «til våpen».
Fokus
Opprinnelig var «fokus» et latinsk ord som betydde «ildsted». Etter hvert utvidet betydningen seg til å beskrive «brennpunkt», og senere «midtpunkt».
Rakker
Du har kanskje vært borti noen rakkerunger? Opprinnelig var rakkeren assistenten til bøddelen, som deltok i henrettelser, fjernet hestekadavre og tømte utedoer. Rakkere var med andre ord ikke spesielt populære.

Ok
I Storbritannia på 1830-tallet var det ansett som morsomt å lage forkortelser basert på feilskrivinger. Et eksempel på dette var uttrykket «all correct» som kunne feilskrives som «orl korrekt», og som ble forkortet til «OK».
Trekkplaster
Å være et trekkplaster må sies å være positivt. Men egentlig er et trekkplaster et plaster som suger ut verk av byller.
Å spørre
Selv om mange av ordene vi bruker i dag er hentet fra utlandet, har vi fortsatt noen ord som stammer fra norrønt. «Å spørre» kommer av norrøne «spryja», som betyr «følge spor» og «granske». Så om du spør om noe, driver du ganske enkelt med en form for detektivarbeid.
Les også: Hersketeknikkene som kan gjøre folk syke

Avokado
Ordet «avokado» er en ren misforståelse. Aztekerne i Mexico brukte ordet «ahucatl», som betydde «testikkel», om frukten.
Men spanjolene trodde de sa «advocate», og kalte derfor frukten dette. Ordet «avocado» ble også brukt om advokater, og med tiden var det dette ordet som ble tatt i bruk.
Kompis
Dette ordet har vi hentet fra Sverige, hvor «kompis» er en forkortelse for «kompanjong». Går vi lenger tilbake i tid, kan vi se at det latinske ordet «cumpanium» betydde «brødfellesskap», eller altså «en å dele brød med».
Radarpar
Dette er også et ord vi har hentet fra våre svenske naboer. Et radarpar er to venner som kommuniserer uten at andre får det med seg, som om de bruker et radarsignal til å telepatere.
Å lures opp i stry
Hva er egentlig «stryen» som man ikke vil lures opp i? Stry er bearbeidet hamp- eller linfibre som vikles sammen til en bunt. Dette brukes blant annet av rørleggere som tetningsmiddel.
Les også: 9 vanlige tabber: Nei, det heter ikke «i hytt og pine»
Svin på skogen
Før i tiden reiste ligningsmenn rundt på gårdene for å registrere verdiene til bøndene. Skatten ble beregnet ut fra hvor mange dyr de hadde. Men skattesnyltere fantes også den gang. Noen bønder tok med dyrene ut i skogen, slik at de ikke ble registrert. De hadde altså svin på skogen.

Paraply
Noen ganger gir ordet mening hvis vi deler det opp. «Parare» betyr «beskytte» på latin, mens «pluie» betyr «regn». «Paraply» betyr derfor «beskytte mot regn».
Å starte fra scratch
Ikke overraskende er dette uttrykket hentet fra engelsk. Her var det opprinnelig et sportsuttrykk. «The scratch» var startstreken.
Livskit
Å banke livskiten ut av noen, høres ikke særlig hyggelig ut. Enda mindre hyggelig blir det når vi hører at «livsskit» er tarminnhold og gørr.
Overhodet
Når tyskere i middelalderen kjøpte kveg og de ønsket å kjøpe hele flokken, sa de at de kjøpte den «over hodet» eller «i det hele tatt».
.